Translation of "si rispecchia" in English


How to use "si rispecchia" in sentences:

Il bisogno umano di cambiare, di progredire, di evolversi, si rispecchia nelle antiche leggende narrate nei secoli in modi diversi.
The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
Questo si rispecchia sui materiali utilizzati e sulle rifiniture di una qualita' eccezionale.
This is reflected in the materials used and the exceptionally high quality finishes.
Ciò si rispecchia nel pessimismo riscontrabile nel sistema economico europeo.
This is reflected in the worsening sentiment across the European economy.
Ciò si rispecchia anche nella struttura del menu estremamente chiara ed intuitiva del terminale di comando esterno ZApadpro.
This is reflected in the extremely clear and simple menu structure of the ZApadpro control panel.
In breve, nei confronti di ciò che si rispecchia il riflesso è un’illusione.
Briefly, the reflection is an illusion compared to that which is reflected.
Vediamo qui come si rispecchia la famiglia dei popoli diversi.
In it we see how the family of diverse peoples is represented.
Ciò che si intende è come la discesa del sole in uno specchio, cioè, quando il suo splendore si rispecchia in esso.
That which is intended is like the descent of the sun into a mirror, that is, when its splendour is reflected therein.
L’originalità di questo avvenimento, che si rispecchia nei rapporti così singolari instaurati dal Risorto, emerge chiaramente nel suo libro.
The originality of this happening, which is mirrored in the very singular relations established by the Risen One, emerges clearly in his book.
Ecco come si rispecchia questo processo nella coscienza dell'economista borghese:
This is how this process is reflected in the mind of a bourgeois economist:
"Quello che facciamo è molto personale e molto della nostra personalità si rispecchia nelle nostre pietanze.
"What we do here is very personal and much of our personality is reflected in our dishes.
E questa unicità... si rispecchia nella nostra... struttura genetica.
And this uniqueness can be seen in the form of our genetic make-up.
Non c'e' spettacolo migliore... della luna piena che si rispecchia sulle onde.
There's no sight like a full moon on the waves.
Se c'e' una cosa che ho imparato, e' che... L'animo di una persona non si rispecchia necessariamente nelle azioni che compie.
One thing that I've learned from all this is that people are not always the things that they do.
Questo porta a una buona salute, che poi si rispecchia nella qualità della pelle, il pelo e la defecazione del cane.
This supports the dog´s health, as can be observed from the quality of the dog´s skin, pelt and feces.
NB: la ridefinizione dell’identità dei principi attivi che possono essere prodotti in situ non si rispecchia ancora negli strumenti informatici per i biocidi R4BP 3 e SPC editor né nel sito web di divulgazione dell’ECHA.
Please note that the redefinition of the identity of the active substances which can be generated in situ is not yet reflected in the biocides IT tools R4BP 3 and the SPC editor and on the ECHA dissemination website.
Questo concetto di base si rispecchia in ogni aspetto: nella disposizione e composizione dei fiori dai colori vivaci, nella scelta di materiali per siepi e sentieri e per la selezione dei singoli accessori.
This concept can be felt everywhere - in the arrangement and composition of brightly coloured flowers, the choice of material for hedges and paths, and the individual selection of accessories.
Abbiamo una prospettiva globale, che si rispecchia nella nostra mentalità aperta e nel nostro impegno per sostenere la diversità.
We also have a global perspective – reflected in our open-minded culture and commitment to diversity.
La nostra responsabilità sociale si rispecchia nella sostenibilità e nell'ecocompatibilità delle nostre azioni.
Our social responsibility is reflected in our sustainable, environmental actions worldwide.
La qualità degli scatti di Chris, fotoreporter specializzato in fotografia naturalistica e documentarista, si rispecchia nei numerosi riconoscimenti che ha ricevuto.
Specialising in wildlife and documentary photojournalism, the quality of Chris’ work is reflected in the widespread recognition he has received.
La dimensione europea si rispecchia nelle tematiche prescelte e nel modo in cui sono organizzati gli eventi del programma.
The European dimension is reflected in the chosen themes and the way in which the events in the programme are organised.
Questo si rispecchia nell’affidabilità e nella durata dei nostri prodotti che soddisfano alla perfezione le aspettative dei nostri clienti e partner.
This is reflected in the reliability and durability of our products, which meet the high expectations placed on them by our customers and partners.
Chi scatta le mie fotografie si rispecchia anche nella fotografia.
So those who take My photograph also reflect in the photograph.
L'alta qualità e la funzionalità delle soluzioni applicate alle nostre porte si rispecchia nella loro struttura.
Top quality and functionality of the available door solutions are embodied by their structure.
La luna si rispecchia nel lago, il padiglione al chiaro di luna...
There's moonlight on the lake, a pavilion in the moonlight...
PISA indica che i ragazzi adolescenti leggono meno delle ragazze e ciò si rispecchia in risultati di lettura più bassi e in una maggiore frequenza di risultati educativi insoddisfacenti tra i ragazzi.
The analysis of PISA tests showed that teenage boys are less engaged than girls in reading and this is reflected in lower reading performance and higher rates of low achievement among boys.
Ed è proprio questo il mistero del matrimonio: l’amore di Dio che si rispecchia nella coppia che decide di vivere insieme.
And this is precisely the mystery of marriage: the love of God which is reflected in the couple that decides to live together.
Nel suo tragitto verso il sepolcro si rispecchia la fedeltà di tante donne che sono devote per anni ai vialetti dei cimiteri, in ricordo di qualcuno che non c’è più.
Her walk to the sepulchre mirrors the fidelity of many women who spend years in the small alleyways of cemeteries remembering someone who is no longer there.
La nostra determinazione nel rispettare gli impegni assunti si rispecchia nel fatto che in pratica l’UE si è attenuta fin dall’inizio, ovvero da gennaio di quest’anno, agli obiettivi e alle norme del secondo periodo di impegno del protocollo di Kyoto.
Our determination to implement our commitments is reflected in the fact that, in practice, the EU has already been applying the targets and rules of Kyoto's second commitment period since it started in January this year.
Il livello di innovazione che mettiamo nei nostri prodotti si rispecchia anche nei nostri valori sociali e ambientali.
We apply the same level of innovation toward our social and environmental values as we do toward our products.
La passione di NISSAN per le prestazioni si rispecchia perfettamente nel nostro impegno per il Motorsport.
passion for automotive performance is perfectly expressed in our commitment to motorsport.
La natura si rispecchia anche nel tipo informale di materiali scelti per i sentieri che avanzano tortuosi tra aiuole di fiori e di verdure: pietra, ghiaia o mulch.
Nature is also reflected in the informal type of materials chosen for pathways which wend their way between the flower and vegetable beds - stone, gravel, or mulch.
Dunque, in questa Parola di Dio, si rispecchia sia l’esperienza sinodale che abbiamo vissuto, sia il dramma dei profughi in marcia sulle strade dell’Europa.
Thus, both the synodal experience that we lived, and the tragedy of the refugees trudging the streets of Europe are reflected in this Word of God.
L’attenzione alla sicurezza e al controllo del rischio si rispecchia sia nella gestione quotidiana dei portafogli sia nell’elaborazione di strategie di investimento mirate alla minimizzazione dei rischi.
Our focus on security and risk management is reflected both in the daily management of the portfolio and in the shaping of our risk-minimizing investment strategies.
La varietà del paesaggio si rispecchia anche nella grande offerta di sistemazioni per le ferie.
The varied landscape is reflected in the wide offer of holiday domiciles.
Gli esseri umani sono così tanti tipi o fasi della natura dell'uomo che si rispecchia nella moltitudine delle riflessioni dei lati o dei diversi aspetti dell'umanità.
Human beings are so many types or phases of the nature of man which is mirrored forth in the multitude of the reflections of the sides or different aspects of humanity.
Perché si rispecchia negli altri, gli sembra che: “Anche quell’altra persona deve aver la stessa mia rabbia, e mi attaccherà!” Cosicché è sempre sulla difensiva.
He sees that “another person also must be having the same kind of temper, and he’ll attack me, ” so he’s always on the protective.
Questo motto si rispecchia in modo evidente nei loro vini, con le giovani piante della linea "Neues Franken" e i vini presentanti nella tradizionale bottiglia panciuta Bocksbeutel appartenenti alla collezione "Klassisches Franken".
This philosophy is clearly reflected in their wines – the uncomplicated, fresh wines of the New Franconia range and the traditional Classic Franconia collection in the signature Bocksbeutel bottles. Winery on the Würzburger Stein …
Questa diversità di prodotti finali si rispecchia in una varietà di processi industriali, imprese e strutture di mercato.
This diversity of end products corresponds to a multitude of industrial processes, enterprises and market structures.
Si rispecchia il cielo nel bosco, come nell’acqua, E gli alberi si ergono azzurri.
Like in water the sky is reflected in wood, So the sky blue trees stand in the forest.
La vita umana presenta, pertanto, un carattere sacro ed inviolabile, in cui si rispecchia l'inviolabilità stessa del Creatore.
Human life is thus given a sacred and inviolable character, which reflects the inviolability of the Creator himself.
L’eccezionale dinamicità della BMW M5 Competition si rispecchia anche nel design - dalla calandra a doppio rene fino ai quattro terminali dell’impianto di scarico sportivo M in nero lucido.
The outstanding dynamism of the BMW M5 Competition is reflected in the strong character of the design – from the double kidney grille to the four tailpipes of the M Sport exhaust system in Black high-gloss.
La tecnologia innovativa che caratterizza questa vettura si rispecchia nella tensione che si crea tra le ampie superfici e i particolari ottenuti con lavorazioni estremamente raffinate.
The tension between large surfaces and finely worked details points to the innovative technology at the heart of the car in an understated way.
La nostra ambizione di essere la migliore azienda d’Europa nel campo del management tessile si rispecchia in tutte le nostre sedi.
Our vision to be the best textile management company in Europe is reflected in all of our locations.
La maggiore autoconsapevolezza del settore si rispecchia nella Deutsche Filmakademie, fondata nel 2003, che assegna ogni anno il premio della cinematografia tedesca, la Lola.
The industry’s greater self-confidence is reflected in the German Film Academy, founded in 2003, which now awards German Oscars once a year: the Lolas.
37Il passato che si rispecchia nel comportamento delle persone (Portogallo)
37The past is reflected in the people's behaviour (Portugal)
Una qualità profondamente radicata nel nostro DNA, che si rispecchia in tutte le nostre scelte.
A trait, that is deeply routed in our DNA, and shows in everything we do.
E questo si rispecchia anche nelle nostre vite personali, come i miei figli mi ricordano spesso.
And that is also true in our personal lives, as my sons remind me often.
Per la mia organizzazione, per la Campagna Brady, questo sogno si rispecchia nell'audace traguardo di ridurre della metà il numero di morti per arma da fuoco negli USA entro il 2025.
For my organization, for the Brady Campaign, that dream is reflected in the bold goal to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025.
1.700649023056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?